这是一篇全文只有一个读音的趣文。要清晰地读出原文并让人理解其意,难度真的不小。不信,读读试试! 【原文】 季姬寂,集鸡,鸡即棘鸡。棘鸡饥叽,季姬及箕稷济鸡。鸡既济,跻姬笈,季姬忌,急咭鸡,鸡急,继圾几,季姬急,即籍箕击鸡,箕疾击几伎,伎即齑,鸡叽集几基,季姬急极屐击鸡,鸡既殛,季姬激,即记《季姬击鸡记》。 【翻译】 季姬孤独寂寞,罗集了一些鸡来养,是那种经常出没荆棘丛的野鸡。野鸡饿了叫叽叽,季姬就拿竹箕盛小米喂它们。鸡吃饱了,跳到季姬的书箱上,季姬怕脏,忙叱赶鸡,鸡吓急了,继而跳到几桌上,季姬更着急了,就借用竹箕为工具投击野鸡,竹箕的投速很快,结果打中了几桌上的陶伎俑,那陶伎俑掉到地下,竟粉碎了。季姬回头一瞧,鸡躲在几桌下乱叫,季姬愤怒至极,脱下木屐鞋来打鸡,把鸡打死了。季姬情绪很激动,当即写了这篇《季姬击鸡记》。
|